No exact translation found for يستكمل داخلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic يستكمل داخلي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Avec l'appui du groupe de travail, le GNUD doit procéder pendant le premier trimestre de 2007 à l'examen interne de la mise en œuvre du projet de bureau conjoint au Cap-Vert.
    وبدعم من مجموعة عمل المكتب المشترك سوف يستكمل استعراض داخلي تقوم به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنفيذ المكتب المشترك في الرأس الأخضر في الربع الأول من 2007.
  • L'évaluation des normes de vérification interne de la division générale est actualisée et le code de conduite élaboré.
    ويستكمل وضع معايير الإشراف الداخلي للشعبة العامة كما يجري إعداد مدونة سلوك للموظفين.
  • d) Le manuel intérieur établi par le Service du Conseil économique et social devrait être actualisé et incorporer des directives relatives aux pratiques et procédures qui sont ambiguës ou qui doivent être interprétées par les organes subsidiaires du Conseil; les autres services de la Division devraient mettre au point des manuels semblables.
    (د) يُستكمل الكتيب الداخلي الذي أعده فرع خدمات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمبادئ توجيهية تشمل الممارسات والإجراءات التي يكتنفها الغموض أو التي تحتاج إلى تفسير من الهيئات الفرعية للمجلس، إن لزم الأمر؛ وينبغي إعداد كتيبات مماثلة للفروع الأخرى بالشعبة.
  • Toutefois, il était conseillé de compléter l'évaluation interne par une évaluation externe et l'autorité chargée des questions de concurrence ne devait pas craindre les réactions du gouvernement ou du parlement lors de ces évaluations. Ces dernières devraient illustrer le fonctionnement, la gestion et l'organisation au quotidien d'une autorité chargée des questions de concurrence.
    وينبغي أن يستكمل التقييم الداخلي بتقييم خارجي، وقد اقترح ألا تخشى سلطة المنافسة الحكومة أو البرلمان في إجراء هذه التقييمات التي ينبغي أن تعكس تشغيل وإدارة وتنظيم العمل اليومي للسلطة.
  • À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a instamment prié le Secrétaire général de mener à terme la procédure interne en vue de l'élaboration de la version finale de l'accord avec le pays hôte et du mémorandum d'accord s'y rapportant et de veiller à ce que le Centre régional opère effectivement à partir de Katmandou dans les six mois qui suivraient la signature de l'accord; et prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur l'application de la résolution (résolution 61/94).
    في الدورة الحادية والستين، حثت الجمعية العامة الأمين العام على أن يستكمل الإجراءات الداخلية الرامية إلى وضع الصيغة النهائية للاتفاق مع البلد المضيف ومذكرة التفاهم المتصلة به، وأن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو خلال ستة أشهر من تاريخ التوقيع على الاتفاق مع البلد المضيف؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعيـة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ القرار (القرار 61/94).